There are lots of clichés about Paris. Many
are not true, but some are. Do not call
your waiter “garçon”. This means “boy”
in French and it will insult the professional who is waiting on you
(fortunately, I knew better then to ever do this). At the moment, I am doing a very clichéd
Parisian thing (or I’m a total poser, depending on your point of view). I’m sitting in a café, drinking a glass of
wine, and writing. It gets worse. I have a copy of Ernest Hemingway’s A Moveable Feast in my bag. I really do.
I checked it out of the library yesterday. I actually own a copy, but it got left behind
in California during the box saga. I’d
never read it, and figured this was the time.
I’m at a perfectly lit, little corner table. It’s early evening in December, so it’s dark
out, and the Christmas lights are twinkling outside on the little street. The brasserie I intended to go to, where I
was going to have a salad, was closed.
So, I’ve come here instead, to Le Nemrod. “Nemrod” translates to “nimrod” in English,
which is defined as both an inept person, and a skilled hunter. So, don’t assume you’re being insulted
should you be called this.
I just ordered a croque-monsieur (though at this place, it
is called “croque-poilâne”– it’s to do with the type of bread . . .). So, here is an absolutely true French cliché,
and a bit of personal opinion: if you go
to a French bistro, brasserie, café, etc., and you’re not sure what to order,
always go with the croque-monsieur.
Always.
Last spring, I visited Paris with my mother. The primary purpose of the visit was for me
to find an apartment for my family. I
dragged my mom all over, looking at apartments, while trying to make her first
trip abroad memorable. I was incredibly
anxious about my impending adventure, and not sleeping terribly well. In the mornings, we would rush out of the
hotel for a quick coffee, but barely any breakfast. My mom was a very good sport.
Many of the restaurants in the non-tourist areas of Paris
are only open between noon-2pm for lunch, and not again until dinner at 7:30 or so. Having only been in the tourist areas prior
to this visit, I didn’t really know this – or I did, but didn’t believe
it. At around 2pm on our final day of
apartment hunting, we wander around trying to find a place to eat a late
lunch. We were hungry. That kind of hungry where you feel a little
dizzy, like you’re on the verge of being ill.
Also, I felt bad that I didn’t make sure my sainted, 80-something-year-old
mother was fed. We find nothing at all
open. Really. We
make our way back to our charming hotel (charming means it is quaint and well
priced, but no restaurant).
Just next door to our hotel, is this little hole in the wall
café. You can tell its been there for
decades, run by the same elderly couple the whole time. Leather booths, tiny bar where the locals
drop in for their afternoon verre de vin, before they have to go home to face
the wife (really, that’s what the one guy at the bar told me). We had been having our morning café au
lait here every day. Anyway, we see it’s
still open, so with a sigh of relief, we go in.
The proprietor recognizes us, but says that there is no food, only the
bar is open. He is a kind man and only speaks French. The look of us must have gotten to him because
he immediately went back to the kitchen, and I could hear him having a
discussion with someone. He comes out
and says something to me in French. All
I understand is “croque-monsieur”, and profusely I say, “oui, oui, merci!”
Ten minutes later, we are served hot tea and two croque-monsieurs. Now, in my head, this is just a grilled
cheese sandwich, with ham. It’s not.
It was this perfectly prepared, albeit very basic, hot, cheese and bread
perfection. Maybe it was because we were
so hungry. Or, that they were so kind to
us. But, the sight and taste of this
almost brought me to tears. It was
exactly the kind of comfort I needed at that moment. It was perfect. Since then, I’ve never been disappointed when
I order this, no matter where.
The name of the dish originates from the French verb
“croquer”, which means “to bite”, and “monsieur”, which means “mister”. It started showing up in French cafes in the
early 1900s, and first appeared in literature in Marcel Proust’s In Search of Lost Time. As
it happens, Proust was born in Paris’s 16th arrondissement, the precise
neighborhood where we happened to be (and where I now live). I didn’t know any of these details about
the croque-monsieur, at the time. But
now that I do, there is a certain symmetry to us being offered that particular
meal, at that time. To me anyway. It’s the little things.
I started writing this two weeks ago and then got distracted
by real life, but I also finished reading A
Moveable Feast. I have a bit of a
book fetish. I buy a ton of them, and
justify it by telling myself I’m supporting a dying breed (book stores). However, I’ve decided that while I’m living
here, I’m only going to read books from the library (no, I don’t have a Kindle,
and I don’t want one). I figure this
lends itself (no pun intended), to catching up on all those classics I’ve not
read. I decide maybe I’ll start with
Proust. Why not? I figure I’ll go back to my little café, with
my Marcel Proust. I’ll order a glass of
wine. And maybe a croque-monsieur.
So, I go to the library with the intention of checking out In Search of Lost Time. It is seven volumes and 4,215 pages. That is a tremendous amount of grilled
cheese. And wine.
À bientôt, but first, a few photos . . .
Thanksgiving in London! We saw a "Pleasure and Pain" shoe exhibition at the Victoria & Albert Museum, and the musical, Kinky Boots. |
Christmas market in Reims. |
The opera house, Palais Garnier. |
Studying hard during French class. |
A visit from some California cousins and lunch at Vins des Pyrénées (legend has it that Jim Morrison frequented here). |
I missed seeing this until now. Loved your take on the sandwich, the need to eat, frantic time when nothing else will do, but the need to right your body's chemistry.
ReplyDelete